popup ad

【英語表現】「もうやだ。」そんな気分ってどう言うの?#ネガティブ #負のオーラ

Kostya 2017 年 04 月 17 日
このエントリーをはてなブックマークに追加

生活や仕事をする上で失敗はしてしまうもの。
落ち込んで、負の気分は避けられないですよね。
これらの気持ち英語でどう伝えますか?
今日はネガティブ表現を紹介したいと思います。
忘れないで!マイナスかけるマイナスはプラスになりますよ!

negative

VoiceTubeとは:

YouTube動画で英語を勉強する習慣があるあなたにお薦めです!
このブログでもVoiceTubeの動画を使っています。
動画に日本語/英語字幕、フレーズ再生など、動画で英語を学ぶのには最高な機能を付けました。
是非、動画をクリックしてみてください。
*動画を連続で3本視聴すると、会員登録画面が表示されますが、登録は無料でできます。
また、登録後ご利用も全て無料でできます。

では初めましょう!

不満指数 ★☆☆

I quit. やめる。

A: Jeff, can you take the night shift today?
A: ジェフ、今晩夜勤変わってくれない?
B: Jesus, I’ve been taking night shifts the whole week… I quit.
B: あーあ、今週毎日夜勤してる…もうやめる。

I don’t care at all. どうでもいいわ。

A: Did you hear that Taylor and Calvin broke up? I can’t believe it!
A: テーラーとキャビンが別れたの聞いた?信じられない!
B: You know what? I don’t care at all.
B: あのさ,俺にはどうでもいいことだわ。

I’ve had enough! もうやだ!

A: Hannah said she’s going to take a few more personal leaves. So you have to take her place while she’s gone.
A: ハンナがもうちょっと休暇を取るって言ってるから、その分のシフトよろしくね。
B: I’ve had enough!
B: もうやだ!

Don’t piss me off. 怒らせないで/イライラさせないで。

A: Don’t piss me off. I’m on my period.
A: 私を怒らせないで、生理中だから。
B: Relax! I’m not doing this on purpose.
B: 落ち着いて、わざとじゃないから。

Don’t be a copycat. パクるのはやめろ。

A: Can I take a look at your logo design? I haven’t finished mine and the deadline is approaching…
A: ロゴのデザインを見せてもらえない?私まだ出来てないんだけど、もうすぐ期限で。
B: Yeah, but don’t be a copycat. I’m serious.
B: 見せるはいいけど、パクるなよ、まじで。

不満指数 ★★☆

What the heck? どういうこと?!/なんなの!?

A: Hey, John. I saw your girlfriend with another guy. I feel sorry for you.
A: ジョン、君の彼女が他の男の人と一緒にいるのを見たよ。災難だな。
B: What the heck? No wonder she keeps avoiding me recently.
B: なんなの?だから最近ずっと避けられてたんだ。

どういうこと?どうして彼女はこう言うのか、このビデオをチェックしましょう!whattheheck2

not again / come on またか!勘弁してよ!

A: Rumor has it that we will have another no-pay leave.
A: また無給休暇になるそうだ。
B: Not again! Plans can’t never keep up with changes…
B: またか!変化に追いつけないよね。

またか!このクリエイティブなCMで悪い機嫌を飛ばしましょう!
nestlecafe

Stop messing around. いい加減にしろ。

A: If my mom forbids me to stay overnight at Coco’s house, I still would not be going hometonight.
A:お母さんがココの家に泊まらせてくれないなら、今晩は帰らない。
B: Stop messing around! Your finals are about to come.
B: いい加減にしなよ!期末テストが近いんだよ。

Don’t talk crap! 余計なこと言うな/ でたらめ言うな。

A: Joan, you must listen to me, everyone loves Donald Trump. He’s going to win the U.S. presidential election.
A: ジョアン聞いて、みんなドナルド・トランプが好きだから、彼はきっとアメリカ大統領選挙に勝つよ。
B: No, he won’t. Don’t talk crap!
B: いえ、それは不可能だ。でたらめ言うな!

Don’t be so calculating! 計算高いな。

A: I can’t believe Lindsay has so many fans on Facebook. She’s so fake! I’m going to show people her true colors.
A: リンゼーのフェイスブックファンがそんなに多いなんて信じられない!ぶりっ子じゃん!化けの皮をはがしてやる。
B: Don’t be so calculating! Maybe she’s just lucky.
B: そんな計算高いこと言うなよ。ただ運がよかっただけかもしれないだろ。

True color 本当の姿

不満指数 ★★★

Suit yourself / whatever / anything goes 好きにしろ/ 勝手にしろ。

A: What do you say about this red skirt? Or the pink one?
A: この赤いスカートどう思う?ピンクとかは?
B: Anything goes. I don’t want to stay here anymore.
B: 好きにすれば、もうここにいたくない。

You’re driving me crazy!(相手のせいで)気が狂いそうだ。

A: Kyle, I know you are going to be late, but could you buy me a cup of Americano and a muffin at Starbucks? Oh, by the way, a sandwich and a banana from 7-11 as well.
A: カイル、遅刻しそうなのは分かってるけど、スタバのアメリカーノ一杯とマフィン一つを買ってくれない?それとセブンイレブンのサンドイッチとバナナ一本もお願い!
B: I can’t do so many things within 5 minutes. You’re driving me crazy!
B: 五分以内にできないよ。君のせいで狂っちゃいそうだ。

You have no taste. センスが悪い

A: How do you think about me wearing Birkenstock with stockings?
A: ビルケンに靴下を合わせたらどう?
B: I’ve got to say you have no taste…not at all.
B: 悪いけどセンス悪いな、君は。

Who do you think you are? 自分を何様だと思っているんだ?

A: Men are more capable of taking the leading role than women for sure.
A: 女の人より男の人がリーダー役に向いてるのは当たり前だ。B: Who do you think you are? Humans are equal, you shouldn’t have this kind of sexual stereotype.
B: お前は自分を何様だと思ってるんだ?人間は平等である。ステレオタイプを持ってはいけない。

何様だと思っているんでしょうか?この曲で傷ついた人の気持ちを理解しよう。whodoyouthinkyouare

You are such a jerk! あんた本当に最低。

A: Oops, it seems like you’ve missed the deadline for registration. See you next year! I’m not the one to blame.
A: おやおや、登録に間に合わなかったみたいだな。また来年ね!私が悪いのではないよ。
B: You are such a jerk!
B: あんた本当に最低!

これで落ち着ちつきましたか?
たまには心に溜まった不満を口に出してみませんか?
負のオーラをこれらの会話文で綺麗さっぱりにして、
また明日のために頑張ろう!

ライター/ Stanie Yu
翻訳/ Kostya
画像/ Pixaby, CC Licensed

Related Post

Comments are closed.