popup ad

「perspective 」の意味とは?使い方・読み方・用法を例文で徹底解説!

VoiceTube Japan 2020 年 05 月 24 日
このエントリーをはてなブックマークに追加

perspective という言葉は

ニュースなどでよく聞く英単語。

perspective を覚えれば、日常的な

会話の幅も広がります。

今回は、perspective の意味と使い方を知って、さらに

語彙を深めましょう!

perspective 意味 使い方

perspective の意味・読み方

perspective 少し難しい名詞ですが、意味としては、「物事に対する見方」「態度」「視点」「目線」などの意味で使われます。viewpoint という英単語も同じような意味になります。

発音は【pərspéktiv】です。カタカナではパースペクティブが近いです。

また、perspective はカメラなどの位置やアングルを意味する「視点」という意味もあります。この場合は、専門用語として登場するので、軽く知っておく程度で良いと思います。

 

VoiceTube 英語学習 アプリ

 

perspective の使い方・例文

ここでは、perspective の使い方を英会話例文を使ってご紹介いたします。

「物事に対する見方」「態度」「視点」「目線」を意味する perspective

We need to see things from her perspective to understand what she is thinking.
私たちは、彼女が何を考えているかを理解するために彼女の視点でものを見る必要がある。

I like to watch international movies to learn about different perspectives from people around the world. 
私は、世界の異なる視点を学ぶために映画をみるのが好きです。

You should always keep a broad perspective.
きみはいつも広い視野を持った方が良い。

From my perspective, it seems wrong
私の見方からすると、これは違うと思う。

broad 広い

カメラの位置、アングルなどの「視点」を意味する perspective

In video games, you can directly experience many different characters’ perspectives. 
テレビゲームでは、多くの異なる視点から遊ぶことができる。

This game is played from a third-person perspective.
このゲームは三人称視点でプレイされる。

video games ビデオゲーム、テレビゲーム

third-person perspective(三人称視点の)は、カメラがプレイヤーを追いかけているタイプのゲームに使われるフレーズです。

in perspective の意味・使い方

in perspective は、put in perspectiveで「~を視野に入れて見直す、~を正しい角度で見直す」、keep in perspectiveで「~を釣り合いの取れたものにしておく、~を正しい相関関係に置く、~を正しく保つ」といった意味になります。

I know I have to put things in perspective.

正しい視野でものごとを見ることが必要だと分かっています。

They became rich, but they still managed to keep things in perspective.
彼らはお金持ちになったが、まだなんとか状況を釣り合いの取れたものに保つようにしていた。

manage to するようにする、するように図る

 

perspective の意味を知って知的な会話を深めよう

いかがでしたか。perspective を使うと、知的な会話を深めたりニュースの理解もより深めることが出来たりできるはずです。今回ご紹介した単語の意味や使い方を知って、より perspective を気軽に使えるようにしましょう。

 

楽しく生きた英語を学びたいなら、 VoiceTubeアプリ!

新しい動画を日英字幕付きで毎日更新!ニュース、アニメ、コメディー、教育などチャンネルも豊富で、気楽に楽しく英語を学べるから、毎日の英語学習が楽しくなる!

↓↓VoiceTubeアプリのダウンロードはこちらから↓↓

VoiceTube 英語学習 アプリ

 

ライター/ Ayana.I

翻訳/ Ayana.I

画像/ Annie Spratt, CC Licensed

Comments are closed.