popup ad

【英語フレーズ】In the doghouse「犬小屋で?」英語を使いこなすために不可欠な表現~動物と関係のあるフレーズ~

Hoshie 2018 年 01 月 15 日
このエントリーをはてなブックマークに追加

あなたは動物を使った面白い英語フレーズをいくつ知っていますか?
Woofと鳴く動物を知っていますか?知らないのなら in the doghouse かも?
英語表現の中にも動物と関係のある面白い表現がいくつかあります!
豆知識を蓄えて損はなし!?
正しい使い方を習得して英語をもっともっと使いこなしていきましょう♪

数年前、ノルウェーのお笑いコンビYlvis(イルヴィス)のザ・フォックスThe Fox)という曲が世界中で爆発ヒットしたのを覚えていますか?
他国では「What Does The Fox Say?」と呼ばれているこの曲「キツネはなんて鳴くんだ」という日本語訳からもわかると通り、各動物の鳴き声を紹介しているケミカルな歌詞でミュージックビデオもかなり印象的です。
この面白い曲の中で視聴者に分かりやすく動物の鳴き声を説明しています!以下を参考にしてみて下さい!

Animal 動物 鳴き声(英語で)
1 dog イヌ woof
2 cat ネコ meow
3 bird トリ tweet
4 mouse ネズミ squeak
5 cow ウシ moo
6 frog カエル croak
7 elephant ゾウ toot
8 duck アヒル quack
9 fish サカナ blub
10 seal アザラシ ow

どうでしたか?いくつ知っていましたか?英語では動物の鳴き声以外にも、いくつか動物と関連のあるフレーズがたくさんあります。今回はそんな動物と関係のあるフレーズについて紹介します。くれぐれもそのままの意味で捉えないようにしてくださいね。

In the doghouse

「犬小屋で」という意味だと思ったあなた!惜しい、実は「不興をこうむって」や「面目を失って」という”まずい状況になって”という意味で用いられます。近い表現には out of favor や in disgrace があります。in disgrace の使い方以下の関連動画で確認してみてください!


【うさぎとかめー子どものための物語(The tortoise and the hare – Stories for Kids)】

I broke my mother’s mirror yesterday so now I am in the doghouse.
昨日お母さんの鏡を割ってしまったので、今とても面目がない。

There is more than one way to skin a cat (many ways to skin a cat)

「ネコの皮をはぐ方法は一通りではない?」「たくさんの皮のはぎ方がある?」こんな風に直訳してしまったらとっても恐ろしいですよね。 skin a  cat で”策を講じる”という意味があり、 There is more than one way to skin a cat で「物事の解決方法は一つではない。」、 many was to skin a cat で「沢山の方法がある」という意味になります。

Cap and trade was just one way of skinning the cat; it was not the only way.
キャップ&トレード(温室効果ガスの排出取引の一種)は目的を達成する手段ですが、唯一の手段ではありません。

A little bird told me

「小鳥が囁いて…」っていう直訳ではなく、「風邪の便りに聞いた」や「小耳にはさんだ」という意味で用います。

A little bird told me that you love me.And I believe that you do
小鳥があなたが私を愛してると伝えてくれた(小耳にはさんだ)、だから私も確信したんだ

White elephant

白いゾウはタイでは神聖視されています。しかし、英語では「やっかいなもの」「(維持費のかかる)わずらわしい物、無用の長物」(burdensome possession)という意味になります。これにはタイの昔の言い伝えが絡んでいます。
タイの王は昔、自分の嫌いな家臣に白い象を贈っていました。だが、白い象は珍しかったので送られた物は捨てたり殺したりできず、結局ゾウの養育のために家計が破綻するということで、英語ではこのように言われるようになりました。

Kathleen’s bookstore became a white elephant, so she was forced to sell it to her rival.
キャサリンの本屋さんは経営が困難になってしまったので、敵の本屋に明け渡さなければならなくなった。

これ以外にも,white elephant party はクリスマスでよく行われるプレゼント交換のゲームとして有名です。

stone cold fox

最後に紹介するのはあの The Fox でおなじみのキツネにまつわるフレーズです。a stone cold fox は冷たい石になったキツネというような意味ではなく、「とてもセクシーな人」に対して用いる表現です。ここではよい意味で使われるので気を付けて!

Salma Hayek is a stone-cold fox at 48, thanks to her longtime anti-aging beauty secrets in Hollywood.
サルマハイエクは奇跡の48歳のとてもセクシーな人で、長年のハリウッドの中で美を保ち、いまや美魔女の地位を確立している。

今回は動物と関係のある表現5つ紹介しました、訳にたちましたか?VoiceTubeではこれ以外にも様々なブログで面白いことを皆さんにお届けしています。興味のある方はほかのブログも読んでみてくださいね。次回もお楽しみに!!

VoiceTubeで英語を学ぼう!

英語の動画で勉強したいけど、難しくてなかなかできないと思いませんか? VoiceTube (ボイスチューブ)では英語・日本語字幕付きの動画を提供しております! さらに、「フレーズのリピート再生」「録音機能」などの学習機能も付いておりますので、初めての方でもお気軽に視聴いただけます。
普段ただ動画を視聴するだけで英語学習をしているみなさん!!VoiceTubeでより深く英語を学んでみませんか?
ぜひ一度ウェブサイトでチェックしてみてはいかがでしょうか?アプリでも対応しております!

ウェブサイトiOSアプリアンドロイド

文/ Estella Shen
翻訳/ Hoshie
画像/ Photo byJf Brou,UnsplashCC licensed
参考資料:
The Phrase Finder
The Free Dictionary

 

Tagged with: , , , , ,

Related Post

Comments are closed.