popup ad

「酔っ払った」を英語で言うと?バーで使える英会話集!

VoiceTube Japan 2020 年 02 月 07 日
このエントリーをはてなブックマークに追加

アンバーとその親友ジュリアは
突然お酒を飲みに行くことに。

最近溜まったストレスを発散させるために、
Let’s go get hammered!
「思いっきり酔っぱらおう!」と、
行きつけのバーに行きます。
2人はバーテンダーとの会話で、
お酒を straight で飲むか、
それとも cocktail を飲むかを決めます。

酔っ払った 英語 バー 英語

英会話①

アンバーは彼氏とロマンチックなバレンタインデーを迎えるのを楽しみにしていました。しかし、親友のジュリアからある一枚の写真が送られてきました。それを見たアンバーは、気持ちが一気に冷め、涙が止まりませんでした。果たして何が起きたのでしょうか?

Amber: It was so stupid of me to trust him!
アンバー:彼を信じるなんて私はすごくバカだったわ!

Julia: I couldn’t believe it either. When I bumped into him holding hands with another girl, I was shocked. How could he cheat on you?
ジュリア:私も自分の目を疑ったわ。彼が別の女の子と手を繋いでるところを見て、驚いたわ。どうして浮気なんてするの?

Amber: Oh…Julia…Let’s go to a bar! I want to get really drunk and forget about all the bad stuff that’s happening!
アンバー:ジュリア…バーに行こう!すごく酔って、今起きている悪いことを全部忘れたいわ。

Julia: You bet girl. Let’s go get hammered!
ジュリア:当然いいわ。思いっきり酔っぱらおう!

単語解析と例文

cheat on sb. (phr.) 浮気をする

パートナーが浮気をしたときは通常 betray(裏切る)という単語は使わず、cheat on sb. というフレーズを用います。

Baby, promise me you will never ever cheat on me.
ベイビー、浮気はしないと誓って。

hammered (adj.) 酔っぱらった、泥酔した

「酔う」という意味の英語は get drunk 以外にも、hammered というスラングがあります。hammered は「泥酔した」という意味を表し、ひどく酔った状態を指します。

I was really hammered last night after drinking a whole bottle of whisky and a whole bottle of wine.
昨夜はウィスキー 1 瓶とワイン 1 瓶を飲んでひどく酔ったよ。

英会話②

アンバーとジュリアは一緒に行きつけのバーに行き、いつものカウンター席に座り、それぞれお酒をバーテンダーに注文します。

Bartender: Good evening, ladies. What can I get you tonight?
バーテンダー:やあ、お二人さん。今夜は何を飲みますか?

Amber: Just give me something that will get me really hammered. I’m in a really bad mood.
アンバー:酔っぱらえるものならなんでもいいわ。私、機嫌すごく悪いの。

Bartender: I recommend spirits. What do you prefer; whisky or tequila?
バーテンダー:蒸留酒をおすすめするね。ウィスキーとテキーラ、どちらがいい?

Amber: I think I’ll have tequila served neat.
アンバー:テキーラをストレートで。

Bartender: Nice choice! How about you, young lady?
バーテンダー:ナイスチョイス!あなたは?

Julia: Hmm…Let me think. I don’t want to drink anything straight tonight. Do you have any other recommendations?
ジュリア:ん〜、ちょっと考えさせて。今夜はお酒をストレートで飲みたくない。他におすすめはありますか?

Bartender: Well, I would probably recommend you a cocktail. How about a Cuba Libre? It’s a mix of rum, coke and lime.
バーテンダー:なら、カクテルをおすすめするね。キューバ・リブレはどう?コーラとラムを混ぜたもの。

Julia: Sounds good to me. I’ll try it.
ジュリア:いいね。飲んでみるわ。

Bartender: Sure. I’ll be right back with your drinks.
バーテンダー:いいですよ。すぐお二人さんのお酒を持って戻ってきます。

単語解析と例文

spirits (n.) 蒸留酒

spirit は「魂、霊魂」の意味以外にも、複数形 spirits は「(ウィスキー、ブランデー、ジン、ラム、ヴォッカなどの)強いお酒、蒸留酒」を指します。

neat (adj.) (酒が)ストレートの

neat は「整頓された」という意味を持つ言葉ですが、バーなどで用いる場合は「お酒がストレートの」、つまりお酒に水または氷を入れないでそのまま飲むことを意味することができます。

straight (adj.) (酒が)ストレートの

straight は「まっすぐな」という意味を表す言葉ですが、先ほども述べたように、お酒がストレートと言った場合、お酒を水やソーダで割らず、氷も入れないで飲むことを表します。

cocktail (n.) カクテル

ストレートの強いお酒が苦手なら、カクテルは良い選択です!お酒に、他のお酒やジュースなどを混ぜて作るアルコール飲料のことです。

 

いかがでしたか?バーで使える英単語や英語フレーズの例でしたが、英語の知識だけでなく、お酒の知識も多少必要かも。あとは、慣れですかね!でも大丈夫、バーテンダーが助けてくれるでしょう!

 

動画で英語を学ぶアプリ VoiceTube

「リスニング鍛えたいけど、語彙力が足りない、聞き取れない…」

そんなあなたに VoiceTube はピッタリのアプリ!動画を見て英語を学べる!全動画日英字幕付きで、字幕をタップするだけで辞書検索もできる便利なアプリ。スイスイと効率的に英語を学べる!分からなかった単語は単語帳で復習も!

新しい動画も毎日更新!ニュース、アニメ、コメディー、教育などチャンネルも豊富で、気楽に楽しく英語を学べるから、毎日の英語学習が楽しくなる!

↓↓ダウンロードはこちらから↓↓

 

ライター/ Judy
翻訳/ Leonard
画像/nergepic.com, CC Licensed 

 

Tagged with: ,

Comments are closed.