popup ad

日本語とごちゃ混ぜ!日本人が間違えやすい英語表現!

Yukiko 2020 年 01 月 17 日
このエントリーをはてなブックマークに追加

外国語を学んでいると
母国語の影響が多かれ少なかれ
あると思います。
今回はそんな表現を紹介!

今回は日本人が間違いやすい英語表現について書いてみたいと思います。

1、スープを飲む

「飲む」の英語は知っての通り drink ですが、「薬を飲む」は take medicine、「スープを飲む」の場合は eat soup となります。欧米のスープは日本のようなさらさらしたお吸い物とは違いポタージュが多く、飲む際にスプーンを使うため、 eat を使います。補足として、スープが「濃い」と表現する場合には thick を用います。

A: The weather is unbearable, it’s really cold outside.
B: Go eat some hot soup to warm up your body.

A: こんな天気は耐えられないよ,外は本当に寒い。
B: 温かいスープでも飲んで体を温めて。

 

2、チャンスは大きい/ビッグチャンス

(The) chances are high that ________. / There is a good chance that ________.
「大きい」に対応する英語は big ですが、なぜ chance は big ではなく high を使うのでしょうか。 chance は「機会」以外に「可能性」と訳すこともできます。可能性ならば high を使うこともしっくりくるのではないでしょうか。もしくは there is a good chance that… でも同じ意味を表します。

The chances are high that she likes you back. Just go over there and ask her out.
彼女が君のことを好いている可能性は高いから、早くデートにさそっちゃいなよ!

There is a good chance that Clark Kent and Superman are one and the same. There is no way they would have had the same haircut at the same time.
クラークケントがスーパーマンであるチャンスは大きい、同じときに同じ髪型をしているなんてありえない!

こんなこともできる!33 の空港裏ワザ (33 Little-Known Airport Facts to Travel Easier)

 

3、価格が高い/安い

The price is too expensive/cheap. The price is too high. / The price is too low.
expensive や cheap の意味は「あるもの」が、「高いこと」もしくは「安いこと」と言う意味で「もの」にしか使いません。ですが、価格 price は「数」なので high あるいは low を使います。

A: I can’t afford to buy a car. It’s too expensive.
B: Yeah, the price of a car is indeed a bit too high for you right now.

A: 車を買えません。(値段が)高すぎます。
B: そうだね、今の君にとって車の値段は少し高すぎるね。

 

動画で英語を学ぶアプリ VoiceTube

「リスニング鍛えたいけど、語彙力が足りない、聞き取れない…」

そんなあなたに VoiceTube はピッタリのアプリ!動画を見て英語を学べる!全動画日英字幕付きで、字幕をタップするだけで辞書検索もできる便利なアプリ。スイスイと効率的に英語を学べる!分からなかった単語は単語帳で復習も!

新しい動画も毎日更新!ニュース、アニメ、コメディー、教育などチャンネルも豊富で、気楽に楽しく英語を学べるから、毎日の英語学習が楽しくなる!

↓↓ダウンロードはこちらから↓↓

 

 

ライター/ Nina Fu, Ingrid Wang, Mackenzie Wang
翻訳/ Taka
画像/ Daniel Mingook Kim, CC Licensed

 

Comments are closed.