最終更新日: 2020年10月27日
ついにアメリカ大統領になった大富豪ドナルド・トランプ(Donald Trump)氏。
世間に向け発信した数々の迷言?発言をまとめてみました。
目次
自信満々のトランプ大統領の発言
1. “The beauty of me is that I’m very rich.”
「俺の美しさは金持ちということにある。」
2. “It is very hard for them to attack me on looks, because I am so good looking.”
「俺の見た目を攻撃するのは難しい、なぜなら格好いいから」
3. “I think the only difference between me and the other candidates is that I’m more honest and my women are more beautiful.”
「俺と他の候補者の最大の違いは、俺はもっと誠実で、俺の女はもっときれいなところにある。」
*補足*
- honest (a.) 誠実な
- difference between A and B(AとBの違い)
What’s the difference between venomous and poisonous?
「venomous」と「poisonous」の違いはなに?
ここで 1 つ動画を見てみよう!
政治面でのトランプ大統領の発言
4. “I don’t have time for political correctness and neither does this country.”
「ポリティカル・コレクトネスに費やす時間はない、それはアメリカも同じだ。」
*補足*
- political correctness (n.)ポリティカル・コレクトネスとは: 用語における差別・偏見を取り除くために、政治的な観点から見て正しい用語を使う」という意味で使われる言い回しです。
5. “What I won’t do is take in two hundred thousand Syrians who could be ISIS.”
「ISISになるかもしれない2万人のシリア人を俺は絶対に受け入れない。」
*補充*
- Germany took in thousands of Syrian refugees last year.(ドイツは去年何千にも及ぶシリア難民を受け入れた。)
6. “If Hillary Clinton can’t satisfy her husband, what makes her think she cansatisfy America? ”
「夫を満足させられないヒラリ・クリントンがどうしてアメリカを満足させられると思うのか?」
メディアへ反論したトランプ大統領の発言
7. “The media is so dishonest. If I make a statement, they twist it and turn it tomake it sound bad or foolish. They think the public is stupid! ”
「メディアは嘘で固めている。俺の言葉を歪曲し、アホらしく聞こえる様に見せた。大衆の人がバカだと思ってる。」
*補足*
- dishonest (a.) 不正直な
- statement (n.) )陳述
- twist (v.) 歪曲
He twisted my goodwill into something mean. I was just trying to help.
彼は私の善意を悪い意味で捉えた。ただ力になりたいだけなのに!
最後に、動画を見てみよう!
いかがでしたか?
今回はトランプ氏の迷言をいくつかまとめてみました。
では、また次回!
VoiceTube 動画で英語を学ぼう
英語/日本語字幕付きの動画を楽しみたいですか?VoiceTube では動画に翻訳字幕を付けました!
また、字幕以外にも動画で英語を学ぶ際に使える機能を付けました。
4万部に及び動画の中から興味のあるのを選んでください。
翻訳/ 川合 佳奈
ライター/ Sara Wang
出典/ Professionell-Pflegende, CC Lisenced