【保存版】Maybe / Perhaps / Possibly / Probably の意味と違い|「たぶん」の英語表現

最終更新日: 2022年08月23日


maybe / perhaps / possibly / probably 辞書で調べてもほぼ同じ意味なんだけど、
微妙なニュアンスを読み取るのは難しいですね。
今回、混乱しやすい似た英単語 3 組を紹介したいと思います。

possibly, perhaps, probably 違い effect affect 違い

「たぶん」を意味する possibly / maybe / probably / perhaps の違いはズバリ「確信の度合い」

maybe / probably / perhaps の違いは「確信の度合い」です。この4つの中だと probably が確信の度合いが最も高く、およそ70%ぐらいです。maybe と perhaps は同じぐらいで確信の度合いは 40~60% ぐらいです。maybe のほうがカジュアルな表現で会話でよく使われるのに対して perhaps はやや硬く、学術的な記述などで使用されることが多いです。possibly は「もしかして」と確信の度合いは低く 50% ぐらいです。

では、より細かい違いを例文と一緒に確信しましょう。

たぶん、もしかしてを意味する「possibly 」

perhaps より可能性が低い、50%以下の確率があります。

This is possibly the worst meal I’ve ever had.
今まで食べた一番まずい食事だったかもしれない。

Nothing can possibly excuse him for such rude behavior.
どんな理由があっても、そんな無礼な行為は絶対に許せない。

たぶんを意味する「perhaps 」

maybe とほぼ同じ意味で、訳すと「たぶん」「かもしれない」です。50%の可能性があります。しかし、ここで注意しておきたいのは、maybe はカジュアルな表現で、フォーマルな場面では perhaps を使うほうが多いです。

The Danish Girl is perhaps the best film of Eddie Redmayne.
『リリーのすべて』はエディ・レッドメインの代表作だったかもしれない。

Perhaps/Maybe it is not a good idea for a 10-year-old kid to be active on Facebook.
10歳の子どもがフェスブックばっかりやってるのはたぶんよくないと思う。

たぶん、おそらくを意味する「probably」

probably は、50%以上の確率で、可能性が高いときに使います。

Emma’s not picking up, so I think she‘s probably asleep.
エマ電話出ないから、たぶんもう寝たと思う。

Most of us are probably annoyed by rude interruption.
ほとんどの人がわざと話しの腰を折るのが嫌いと思う。

ついたことがあるかもしれない8つの小さな嘘 8 Little Lies You’ve Probably Told

似てるけど微妙に意味が違う英語表現!

possiblyとprobablyとperhapsのように似てるけど、微妙に意味が違う他の表現も紹介します!

意外にも今まで同じ意味で覚えてきたけど、実は微妙に違ったり、スペルを間違えたら別の意味になったり、このような単語って結構ありますよね。それでは以下2つのついても一緒にみていきましょう!

・ everydayとevery dayの違い
・affectとeffectの違い

everyday とevery day の違いとは?

「毎日10分VoiceTubeで英語を勉強している」の英語は何でしょう?
I spend ten minutes learning English on VoiceTube everyday.”?それとも “I spend ten minutes learning English on VoiceTube every day.”?

正解は every day です。では、everyday と every day、どこが違うんですか?

everyday (adj.) 日常的な、普通の

主な違いは every day は形容詞で、everyday は副詞です。なので、everyday の後ろは名詞がついてくるんです。例えば、everyday life。

Nomikai is a part of the everyday life in Japan.
飲み会は日本生活の一部だ。

You should wear an elegant dress for the wedding, not just an everyday one.
普通の洋服より、エレガントなドレスで結婚式に参加したほうがいい。

every day (adv.) 毎日、毎日のような

every day は時間の副詞で、「毎日」~すると動詞を修飾します。

I’ve been staying up late every day this week.
今週毎日徹夜している。

affect と effect の違いとは?

間違えやすい組ですね。同じ「影響」という意味なんですけど、affect は動詞で、effect は名詞、「結果、効果」という意味で使われるほうが多いです。

affect (v.) 影響

Your attendance will affect your final grade.
出席は成績に入るんだよ。

effect (n.) 影響

My parents’ divorce had a great effect on me.
両親の離婚は私に大きな影響がある。

いかがでしたか?よく混乱しやすい似た単語3組を紹介しました。会話のときそんなに気にするものではないのですが、やっぱりできるだけ覚えたほうがいいですね。またほかの似たような単語を紹介したいと思いますので、お楽しみに!

Advertisements

See you next time!

英語のリスニング力を上げるために

VoiceTube アプリを使えば、いつでも、どこでも英語のリスニングができます!30,000本超えの字幕つき動画、CNN Student News、BBC 6 Minutes English、TED、 音楽、映画ワンシーンなどバラエティ豊富の動画を提供。しかも完全に無料、今すぐダウンロードして、チェックしてみましょう!

ライター/ Coco Hsu
翻訳/ 川岸 永理奈
画像/ CollegeDegrees360, CC licensed

Exit mobile version