最終更新日: 2023年06月05日
皆さん、インスタグラムは利用していますか?
家族や友人との日常を投稿したり、
訪れた先での美しい景色を投稿したり、
人それぞれの使い方があるかと思います。
今回はそんなインスタグラムにも関連するスラングやフレーズをご紹介します。
【エレンの部屋】毎日欠かせないインスタ。定番ハッシュタグとは? (#InstagramEveryDay)
目次
1.millennialの意味とは?
Millennial は「千年間の」を意味する形容詞。
ちなみに…
Generation X 1965年から1980年生まれの世代を指す
Generation Y 1981年から2000年生まれの世代
Millennial Generation 2000年前後に生まれた世代を指す。
エレンの話しているMillennialsはこちらと同義
One of the core traits of millennials is that they always stay connected to social media such as Facebook, Instagram, and Twitter.
最近の若い子たちの特徴の一つが常にFacebookやInstagram、TwitterといったSNSにアクセスしていること
Generation Y expects better working conditions than previous generations.
80年代~90年代生まれ前世代より良い労働環境を望んでいる。
2.humpの意味とは?
「ラクダのこぶ」や「丘」、「難関」を意味する。
なので、Happy Hump Day!とは水曜日を指すのですが、週の半分を迎え、週末まであと一息!といった意味で使われています。また、humpには「性交」という意味もあるので、エレンは「水曜日はセックスをする日」と言っているのです。
Camels store water in the humps on their back.
ラクダは背中のこぶに水を貯めている。
I’m finally over the biggest hump of my term paper. All that left to do is to organize the format.
学期末レポートの山場は超えた。あとはフォーマットを決めるだけだ。
When a cat humps its back, it usually means it’s angry and you probably should stay away from it.
猫が背中を丸めている時は、基本的には怒っているので、近づかない方がよい。
ちなみに…
Blue Monday 日本ではサザエさん症候群とも言われていますが。 週末が終わり、翌日から仕事や学校にまたいかなければいけないという状況から憂鬱な気持ちになるという意味。
TGIF/Thank god it’s Friday 週末が来たことを祝う文言です。
3.Netflix and chill/do alcoholの意味とは?
Netflix ドラマや映画などの映像配信サービス。
Chill 「寒さ・冷気」を表しますが、スラングとして「遊ぶ・リラックス」するという意味があります。
Netflix and chill 字面通りに「ネットフリックスをみながらのんびりする」という意味もありますが、スラングとして「性的な目的て家に誘う」という意味があります。
A: Hey, wanna Netflix and chill tonight?
B: Yeah, let’s watch Orange Is the New Black!
A: Umm…you know we’re not really watching anything right?
A:今夜はネットフリックス見ながら、のんびりしようよ
B:オレンジ・イズ・ニュー・ブラック見ましょう!
A:その…見るだけじゃないってしってるよね??
Do alcohol 「お酒を飲む」という意味
A: Hey! Do you want to join us to the tequila party?
B: No, thanks. I don’t do alcohol.
A:テキーラパーティーに来る?
B:ありがとう…でもお酒飲めないんだ。
4.boozeの意味とは?
booze 名詞として、アルコール飲料
Owner: (After examining the boys’ IDs) We don’t sell booze to kids under 18. Get out!
店主:(身分証の確認後に)18歳以下の子供には酒は売らない。出てけ!
動詞として、大酒を飲む
We can’t really do anything about Felix. He’s either boozing with his friends or sulking in his own bedroom.
フェリックスはどうしようもないね。友達と大酒飲んでは自室で不機嫌になる。
booze-up 酒盛り 飲み騒ぎ
No one could remember what happened at the booze-up because they were all smashed drunk.
誰もあの宴会での出来事は覚えていないはず、みんな酔ってたから。
boozer 飲み屋 または 酒飲み
The boozer is unusually crowded tonight. Is there a gig or something?
その飲み屋はめずらしく今夜は混んでいる。演奏かなんかあるの?
The boozer caused a scene down at the pub and was kicked out eventually.
その酒飲みはパブで騒ぎをおこして、結局、追い出された。
5.now we’re talkingの意味とは?
口語として「そうこなくっちゃ」とか「待ってました」と言いたい場面で使われます。
A: I happen to know the best vintage record shop downtown!
B: Now we’re talking!
A:ダウンタウンにある、とてもいいレコード屋をしってる!
B:いいね!そうこなくっちゃ!
ちなみに…
みなさん、VoiceTubeのインスタグラムをご覧になったことはありますか?
こんな感じに英語フレーズを定期的にご紹介しています。
もし良かったら、フォローしてください!!
VoiceTubeで英語を学ぼう!
英語の動画で勉強したいけど、難しくてなかなかできないと思いませんか?VoiceTube では英語・日本語字幕付きの動画を提供しておりますので、初めての方でも始めやすいと思います! さらに、「フレーズのリピート再生」「録音機能」などの学習機能も付いておりますので、ただの動画視聴で終わっているみなさんに、お勧めです。
ぜひ一度ウェブサイトでチェックしてみてはいかがでしょうか?アプリも対応しております!
ウェブサイト・iOSアプリ・アンドロイド
ライター/Jumpei
画像/ Wokandapix, CC licensed