popup ad

「飲み会ゲーム」を英語で言うと?今すぐ使える飲み会英語集!

VoiceTube Japan 2020 年 03 月 05 日
このエントリーをはてなブックマークに追加

友達たちと楽しく飲み会!
お酒を飲んではしゃいぎながらおしゃべりもいいけど、
みんなでゲームをするともっと盛り上がりますよね。
アメリカは日本と同じく drinking game(飲み会ゲーム)が豊富です。
でも、日本とかなり違う?!
アメリカの飲み会で交わされる英会話を見ながら、どんな飲み会ゲームがあるのか見てみよう!

drinking game 意味 飲み会ゲーム 英語

drinking game英会話①

ついに週末がやってきました。スティーブは友達たちと一緒にバーに行きます。楽しくお酒を飲み、盛り上がってくると、スティーブはある提案を思いつきます。

Steve: Hey guys, I have an idea. How about playing a game?
スティーブ:みんな、あるアイディアが思いついたよ。ゲームしない?

Jason: Good idea! Do you guys know Beer Pong?
ジェイソン:いいね!ビアポンってみんな知ってる?

Steve: What is that? I have never heard of that before.
スティーブ:何それ?聞いたことないよ。

Jason: Well, it’s a very popular drinking game in America. I can explain it to all of you.
ジェイソン:アメリカでとても人気な飲み比べゲームだよ。みんなに遊び方を説明できるよ。

Steve: Nice! How do you play it?
スティーブ:いいね!どう遊ぶの?

Jason: So, the very first thing we need to do is get things set up. We need a long table and at least twelve party cups half full of beer. Then, set those cups in a triangle on the both sides of the table. Lastly, we can form two teams with two people on each team.
ジェイソン:まず準備が必要だね。長いテーブルとビールが半分入ったコップが最低  12  個要る。それから、テーブルの両側にそれぞれコップを三角形の形に並べるんだ。最後に、2 人組のチームを 2  つ作る。

Steve: Okay. Then, what are the rules?
スティーブ:へぇ。ルールは?

Jason: So here are the rules. Each team will have two ping-pong balls, and each team takes turns to shoot the ball into the opponent’s beer cups. And if one team succeeds, the opponent shall drink that cup of beer and the cup shall be removed from the table. The first team to eliminate all of their opponent’s cups is the winner.
ジェイソン:これがルールだ。各チームは卓球のボールを 2 個持つ、そして順番に相手側に並べてあるコップに投げて入れるんだ。チームが勝てば、相手チームはビールを飲んで、飲んだカップをテーブルから下ろすんだ。相手のカップを全部なくすことができたチームが勝ちってこと。

Steve: Okay, it sounds easy enough. Let’s get started! Hey, Jason, let’s team up together!
スティーブ:そうか、簡単そうだな。早速始めよう!おい、ジェイソン、一緒にチームになろうぜ!

Jason: All right!
ジェイソン:いいぜ!

get things set up 準備する

“get 物/こと + (ある状態)” は「物事をある状態にする」という意味を表す口語的な表現です。例えば、 “get it done”「それを終わった状態にする(やり遂げる)」、“get it fixed”「それを修理した状態にする(修理する)」などと言えます。“set up” はここでは “set up” は「設置された状態」を指しています。

We need to get things set up before the meeting, or our boss will be really mad.
会議の前に準備が整っていないと、上司が怒る。

half full of…  〜が半分入った

お酒がコップに半分入った状態って英語でどう言う? “full of…” というフレーズは「〜で満たされた」という意味です。これに half(半分)を付け加えて、 “half full of…” にすることで、「〜が半分入った」を表します。会話の中の文は本来の形は、“We need a long table and at least twelve party cups (that are) half full of beer.” です。

Please prepare ten cups half full of water.
水が半分入ったコップを 10 杯準備してください。

here are the rules 以下がルールだ

“Here are…” という表現は「〜は以下の通りである」という意味で、物事を列挙するときによく用います。here を文頭に持ってきたこの表現は倒置法、つまり主語と動詞をさかさまに置く用法で、“Here + be 動詞/一般動詞 + 主語” という形をとります。

Here goes nothing!
ダメモトでやってみるよ!

team up (phr.) チームを組む

team は名詞「チーム」以外に、動詞の用法もあり、team up は「チームを組む」という意味のフレーズです。後ろに前置詞 with を加えることで誰とチームを組むかを説明できます。

I’ve teamed up with Max to do this project.
プロジェクトを行うとためにマックスとチームを組んだ。

 

drinking game英会話②

Beer Pong で飲み会はさらに盛り上がります。しかし、飽き性のスティーブはまた新しい飲み会ゲームを思いつきます。

Steve: Oh my god, Beer Pong was so thrilling!
スティーブ:ビアポンは楽しかったよ!

Jason: See! I told you it would be a lot of fun.
ジェイソン:でしょ!すごく楽しいよって言ったじゃん。

Steve: Hold on. I have come up with another game that also uses cups, it’s called “Flip Cup.” Has anyone heard of it?
スティーブ:ちょっと待った。コップを使ったゲームをもう一つ思い浮かんだよ。「フリップカップ」っていうんだ。誰か聞いたことある?

Mark: I’ve played that before. It’s a lot of fun! Let’s do it!
マーク:それやったことあるよ。すごく楽しいよ!やろうぜ!

Jason: Wait, I’ve never played that game before. Can someone tell me how to play?
ジェイソン:待って、そのゲームしたことないよ。どう遊ぶか教えて。

Mark: Just like Beer Pong, it is a team-based game. You line up cups filled with beer on each end of the long table.
マーク: ビアポンみたいにチームで遊ぶゲームだけど、長いテーブルの両端にビールの入ったコップを並べる。

Steve: Yeah and the rules are pretty simple. Everyone must first yell “Go” to begin the game, and the first person on each team needs to drink a cup of beer as fast as they can. When they have finished their beers, they set their empty cups on the table, then try to flip them to set them upside down.
スティーブ:うん、それでルールはかなり簡単だよ。まずみんな「Go」と叫んでゲームが開始して、各チームの一番手はビールをコップ一杯できるだけはやく飲むんだ。飲み終わると、その空のコップをテーブルに置き、はじいてコップを逆さまにさせるんだ。

Mark: Just remember, only after the first person has successfully flipped the cup can the second person start drinking and flipping their cups. And the first team to finish flipping is the winner. Everyone on the losing team needs to drink one shot.
マーク:でも注意しろよ、一人目がコップをうまく逆さまにさせることができてからじゃないと、二人目は飲んでコップをはじくことができない。最初に全てのコップを逆さまにはじいたチームが勝者。負けたチームの皆はショットを一杯飲まないといけない。

Jason: It sounds challenging! Get ready to be defeated, Steve!
ジェイソン:難しそうだな!スティーブ、負ける覚悟しろよ!

thrilling (adj.) 刺激的な

ワクワクすること、刺激的なことは exciting の他に使える形容詞があります。thrilling は「刺激的な、スリル満点の」という意味を表します。thrilling を使う場合は主語はモノですが、もし主語にヒトを使いたい場合は thrilled(興奮した)を使います。

I thought the movie was very thrilling.
映画はすごくスリル満点だと思ったよ。

I was thrilled when I heard the news.
その知らせを知ったとき、私は興奮した。

line up (phr.) 並べる

「列」の英語は line って知っているけど、「並ぶ、並べる」の英語は知らない? line up は「(一列に)並ぶ、並べる」の意味を表すフレーズです。「(人が一列に)並ぶ」と「(ものを一列に)並べる」の両方の意味で用いることができます。

Please line up to get into the museum.
博物館に入るには一列に並んでください。

Could you line up the plates on the table?
テーブルの上に皿を一列に並べてくれない?

upside down 逆さまの

upside down とは何かが上下逆さまになっている状態、もしくは混乱した状態を表すフレーズです。

I’ve just realized I was holding the map upside down!
地図を上下逆さまに持っていたことに今気づいた!

The new prime minister has turned the society upside down.
新しい首相は社会に混乱をもたらした。

 

いかがでしたか?アメリカの代表的な drinking game(飲み会ゲーム)でした。知ってると、アメリカ人は感心するかも!機会があったら、ぜひ試してみるといいですよ!

 

動画で英語を学ぶアプリ VoiceTube

「リスニング鍛えたいけど、語彙力が足りない、聞き取れない…」

そんなあなたに VoiceTube はピッタリのアプリ!動画を見て英語を学べる!全動画日英字幕付きで、字幕をタップするだけで辞書検索もできる便利なアプリ。スイスイと効率的に英語を学べる!分からなかった単語は単語帳で復習も!

新しい動画も毎日更新!ニュース、アニメ、コメディー、教育などチャンネルも豊富で、気楽に楽しく英語を学べるから、毎日の英語学習が楽しくなる!

↓↓ダウンロードはこちらから↓↓

 

文/ Judy Huang
翻訳/ Leonard
画像/ Tembela Bohle, CC Licensed 

 

 

Related Post

Comments are closed.