【日常会話】「そうだね!」「その通り!」 英語の返事の仕方

最終更新日: 2020年06月18日

「そうだね!」「間違いない!」「その通り!」
英語の会話でもよく使われるフレーズ
Ok, Yes 以外の
返答の言い方を紹介します!

返事 英語 その通り 英語


英語での会話で、相手の話にあいづちをしたり、返事をしたい!
OK や Yes 以外でバリエーションを増やしたい!
今回はあいづちや返事に使える英語表現をご紹介
短いものがほとんどなので、すぐに覚えて使えれます!

まずは…

ちょっとしたテストで、あなたがどれだけ知っているかチェック!
英語に当てはまる意味を a, b, c から選んでみましょう!

問題:
Exactly! = (              )
Right!= (               )
For sure! = (               )

日本語の意味:
a: その通り!
b: そうだね!
c: もちろん!

正解:Exactly! = a  /  Right! = b  /  For sure! = c

「その通り」を英語で言うと?

二つともあいづちによく使われる表現です!ニュアンスに少々違いがあり、Exactly! は正確さ、Absolutely は相手に yes と賛成する場合に使われます!ビジネスシーンでも使えますよ!例文でちょっとした違いをみてみましょう!

A: So you mean he literally proposed to you yesterday on the beach?
昨日彼にビーチでプロポーズされたということですか?

B: Exactly! Can you imagine that?
その通り!信じられないでしょう?

A: It was such an impressive film, wasn’t it?
映画すごくよかったと思わない?

B: Absolutely! That was great!
その通りだね!素晴らしかった!

Absolutely の使い方と発音は動画でチェック!

“YES”の5つの表現 (5 ways to say YES in English!)

「そうだね」を英語で言うと?

相手の意見が、「正しい」と賛成を表します。ビジネスでの使用も可能!

A: Maybe you should take a taxi instead of the bus so that you can be there on time.
遅刻しないように、バスじゃなくてタクシーの方がいいと思うよ。

B: Right! Good idea!
そうね!いいアイデアだ!

「本当に?」を英語で言うと?

若者言葉でよく耳にする表現です。相手が上司や目上の人である場合、控えた方が無難かもしれません。

A: I just don’t think it’s possible for us to overwork every single day until midnight.
毎日深夜まで残業するなんでありえないでしょう!

B: Totally! How could we get a normal life like this?
本当に!普通の生活が全然できなくなるじゃない!

「間違いない」を英語で言うと?

No doubt! のみで使われることもありますが、その場合はちょいワルな感じになります。One hundred percent! は日本語でも使いますね、「100%!」の意味です。

A: I think mom is still angry at us. Do you think we can still play video games tonight?
お母さんはまだ僕たちを怒れると思うけど、今晩ゲームやれると思うか?

B: There’s no doubt that she will not let us play.
やれないに決まってんだろう!

A: Are you sure this is safe enough? I still doubt it.
これは本当に大丈夫かな?ちょっと不安だけど。

B: One hundred percent!
間違い無い!

「もちろん」を英語で言うと?

こちらも口語表現になります。ビジネスシーンは避けましょう!

A: Alan said he will buy us drink tonight.
今日のお酒は彼が奢るってアランさんが言ったよ!

B: For sure! He got promotion and this is totally worth celebrating for!
もちろんだ!彼は昇進したからね!

「そうだよね」を英語で言うと?

直訳は「私に教えて!」と言う意味ですが、同意を表す意味になります。ビジネスシーンではあまり使わない方がいいので、気をつけてくださいね!

A: Oh! I would never go to that restaurant anymore.
もちろんもうあのレストランに行かないな!

B: You tell me!
そうだよね!

A: Chris is so handsome!
クリスすごくかっこいいわ!

B: Tell me about it!
本当そうよね!

今日から使えそうなもの見つかりましたか?VoiceTube ではこういった日常会話から、アニメ、ニュース、ハリウッドスターまで幅広い動画をご利用いただけます。好きなジャンルを見つけて、楽しく英語学習しませんか?

↓↓VoiceTube アプリの無料ダウンロードはこちら↓↓

 

画像 / rawpixel, CC Licensed 
文 / Kevin

Scroll to Top