英語「drift off」の正しい意味とは?「意識が遠のく」を英語で表現

意識が遠のく 英語 drift off 意味

日本語でもよく使う「ボーっとする」!学校で教えてくれない日常会話表現!今から使える!

1. drift offの意味とは?

drift の本来の意味は「漂流する、吹き流される」、ある状態から、別の状態にゆっくりといつの間にか変化することを表します。なので drift off はボーッとする以外にも、寝てしまうという意味でも使われます。どちらも退屈で意識が遠のくイメージです。まさに授業中のことですね!

例) This class is so boring. I’m trying to pay attention, but I keep drifting off.
訳 : 授業がとても退屈。集中しようとしてるけど、気が遠くなってボーッとしてまう。

2 . stare blanklyの意味とは?

blankly の意味は「ぼんやりと」、「ぽかんとして」、stare は「じっと見つめる、見る」なので stare blankly は「ボーッと見つめる」になります。

例)When I saw her, she was just staring blankly at her computer screen.
訳 : さっき彼女見たけど、コンピューターの画面ボーッと見てたわ。

3. zone out / space outの意味とは?

zone out / space out は stare blankly ほど長時間ではなく,疲れでボーッとする、または考え事、妄想で意識が他のところに行く、という時に使われます。過去形は zoned out / spaced out になります

例) A: Eric and I broke up and..Hey! Are you even listening to me?
訳: エリック別れたの…ちょっと!聞いてる?

例) B: Oh, sorry! I just zoned out / spaced out for a second.
訳: ごめん!ボーッとしてた。

【TEDx】How Meditation Changed My Life | Mamata Venkat | TEDxWayPublicLibrary

4 . stare into spaceの意味とは?

stare の意味は先ほど紹介したのと同じ「じっと見つめる、見る」後ろに、「空間、宇宙」を意味するspace が続き、「空間を見つめる」つまり「ボーッとする」となります。

例) He says he’s studying, but look at him! He’s just staring into space!
訳 : 彼勉強してるって言って、見てよ!ボーッとしてるだけじゃない!

ダニエル・ラドクリフ、ハリーポッターのミームへの反応&舞台の裏話 (Daniel Radcliffe Reacts to Harry Potter Memes)

VoiceTube では日常会話が盛りだくさん!学校で教えてくれないネイティブ英語を学びたいなら、今がチャンス!

文 / Yukiko
画像 / Mack Fox, CC licensed