クリスマスの由来が気になる!馬小屋で生まれたのは本当なのか?!

クリスマスの由来とは?子供たちと一緒に学ぼう!

意外と知らない?クリスマスの由来

「イエスが飼い葉桶で生まれた」、「メアリーがイエスを産んだ」、「ジョセフはイエスの養父である」というような話、聞いたことありませんか?知っているようで知らないクリスマスの由来を徹底紹介!詳しくは動画でチェック!

メアリー?イエス?飼い葉桶?知っているようで知らないクリスマスの由来!

動画でチェック    ザ・クリスマス・ストーリー|クリスマスの驚きの由来と歴史を理解しよう

今回のクリスマスフレーズ

フレーズ 1

And then she was like I cannot marry and stuff.

そして、彼女は「結婚なんてできない」と考えていました。

・and stuff

and stuff は「〜など」という意味のフレーズです。stuff の他のイディオムとしては「That’s the stuff!(その調子だ!)」、「Get stuffed!(もういい!)」などがあります。

フレーズ 2

It had sheeps, there was like all hay, and animal poop, and sheep and things.

そこには羊、干し草、そして動物のウンコがありました。

・hay

hay は「干し草」という意味の名詞です。関連するイディオムとしては「寝る」という意味の hit the hay と「チャンスを逃さない、鉄は熱いうちに打て」という意味の make hay while the sun shines があります。

フレーズ 3

When they get to the stable, they gave him the presents.

彼達は馬の小屋に着いて、彼にプレゼントを送りました。

・stable

stable は「馬小屋、安定した、冷静沈着な」という意味の名詞と形容詞で、対義語は unstable(adj.)です。「安定した」を意味する場合、steady が類義語になります。また、「(人が)冷静沈着である」という意味の場合、balanced が類義語になります。

VoiceTube クリスマスプレゼントキャンペーン】開催中!

ライター/Minnie

画像/Canva