【英語表現】教科書では教わらない! 実用スラング10選

最終更新日: 2020年06月18日

こんなこと、よくあるのでは…?
外人さんとおしゃべりをしている時や英語でトークショーやドラマを観ている時に
耳にする単語、絶対に習ったことがあるのに
何で習ったのとは全然違う使われ方をしているの?
そう、これがスラング(slang) の奥深いところなんです!

泊まる ナンパ 英語 スラング

今日はよく使われるスラングを10個精選しました。今すぐマスターしてドラマの主人公やトークショーの司会者、外国人の友達との距離を縮めちゃいましょう。先にスラングの意味を推測してみるのもオススメです。あなたの想像からはかけ離れているはず。面白いですよ!

buckの意味とは!

buck イコール dollar、話し言葉のみに使うインフォーマルな言い方です。よく聞く make a buck は「お金を稼ぐ」、だから make a quick/fast buck は「手っ取り早くお金を稼ぐ」(たいてい違法な方法でお金を稼ぐことを指します)。

A: Oh, no! I forgot to bring my wallet. Can you lend me a couple of bucks?
B: Sure. Here you go.

A: おっと!財布を忘れちゃったよ、ちょっと借りてもいい?
B: いいよ、はい!

crashの意味とは!

crash の元々の意味は「ぶつかる」、でもスラングになると意味はかなり変わります。友達同士でよく口にする crash 、必ず覚えておきましょう。でないと会話がまるでチンプンカンプンになってしまいます!

crash 眠る

疲れすぎてドサッと crash onto your bedするから「眠る」という意味が派生したと考えても良いですね。

A: Let’s watch a movie tonight!
B: No. I got up at 6 this morning. I’m going to crash in a bit.

A: 今夜は映画を観に行こうよ!
B: ううん、今朝は6時に起きたから、疲れすぎてもう寝たい。

crash 他人の家に一晩泊まる

A: Can I crash here tonight? I missed the last bus home.
B: Ummm… okay. But let me tidy up my room first.

A: 今夜泊まってもいい?最終のバス逃しちゃって。
B: うーん… いいよ、でも先にちょっと部屋の片付けさせて。

crash 招かれてもいないのに押し掛ける

A: Why is your ex-girlfriend Judy here?
B: I…I don’t know. She crashed my wedding!

A: 何で元カノのジュディが来てるのよ?
B: 僕…僕は知らないよ、勝手に来たんだもん。

sickの意味とは!

sick はご存知の通り「病気の」という意味ですが、スラングでは別の意味を持ちます。会話の中から sick が一体どの意味なのか判断しなければいけません。

sick 超イケてる ( cool、awesome と同義)

The design of this phone is so sick. I definitely gonna buy it!
この携帯のデザイン、カッコよすぎる。絶対欲しい!

sick 愛想を尽かす、うんざりする

A: I’m so sick of Adam’s careless attitude.
B: Yeah, he’s always late for work and often makes mistakes.

A: アダムの適当な態度、本当にイヤ。
B: だよね!仕事はいつも遅刻だし、しょっちゅうミスするし。

sick 気持ちの悪い

A: I just saw a cockroach in the spaghetti. I feel sick.
B: Ewww… I’ll never visit this restaurant again.

A: 今パスタの中にゴキブリが入ってた、超気持ち悪い。
B: 気持ち悪すぎ!このレストランには二度と来ない。

wheels/wheelの意味とは?

wheels の元々の意味は「車輪」、スラングでは「車」です! car, automobile と同じ意味です。
でも s を付け加えるのをお忘れなく !それから
steering wheel は「ハンドル」。
take the wheel というフレーズ内のwheel はこちらの用法ですね。「車を運転する」または「状況を把握する」という意味になります。

A: Have you seen Brad’s new wheels? I never thought he would be able to afford a Mercedes.
B: Yeah, I really envy him.

A:ブラッドが買った新車見た?彼にメルセデウスが買えるだなんて思いもしなかった!
B: ね、本当に羨ましい。

wheel にはもう一つ面白い意味があります。「ナンパする」。動詞として使います。

A: Hey, I saw you and Sarah at the mall yesterday. Are you wheeling her?
B: Yeah, dude.

A: 昨日モールでサラと一緒にいるのを見かけたよ。 彼女のことデートに誘ってるの?
B: うん。

ある男性が「ナンパが上手い」、女性を喜ばせるのが上手いと言いたければ have wheels。

A: Did you see Danny’s post last night? Danny really has some wheels. He always dates hot girls.
B: Yeah, I saw it. That girl is gorgeous!

A: 昨日のダニーの投稿見た?ダニーやるよね、毎回美人とデートしてるよ。
B: うん、見た!あの子超キレイだよね!

逆に、ある男性がナンパが上手ではない場合、そのまま not have wheelsと言えます。またはとてもユーモラスな square wheelsという言い方をしてもいいですよ。もしタイヤが四角形だったら、どうやって回転するでしょうか (まるで無理な話ですよね!)、友達同士でバカにしたりジョークを言ったりする時に使用します!

Every time Chris goes to the club he thinks he’s such a player, but he’s got square wheels.
クリスはクラブに行く度に女の子を落とせると思い込んでいるが、彼にはまるでナンパのスキルがない。

dead/dyingの意味とは!

もし外国人の友達がこういう言い方をしたら、決して何かシリアスな話だと誤解しないでくださいね。話し言葉では私たちがよく大げさに「死ぬほど笑う、笑い過ぎてヤバい」なんて言うのと一緒です。英語では I’m dead. I’m dying.またはもはや直接 dead と言えばオッケー!友達とのメールや会話でしょっちゅう使いますよ!

A: Look at this video! Look at Jack’s haircut!
B: Omgggg I’m dead!

A: 早くこの動画見て!ジャックの髪型!
B: ちょっと、面白すぎ!

pissed offの意味とは!

pissed off は形容詞として使います、 pissed だけでもオッケー。 piss someone off は「誰かを怒らせる」という意味になります。更に、イギリス英語でよく見る piss off は動詞「出て行け」という意味で使います。

My boyfriend cheated on me. I’m so pissed off.
彼氏が浮気したの。怒りが抑えきれないわ。

Alex really pissed Jack off because he flirted with Jack’s girlfriend.
アレックス、徹底的にジャックを怒らせちゃったよ、あいつジャックの彼女のこと誘ったんだ。

A: I’m…I’m… so sorry that… I lost your iPod.
B: What? That’s my birthday present from my parents! You, piss off!

A: 僕… 本当にごめん… 君のiPod無くしちゃった。
B: 何だって?あれはパパとママからの誕生日プレゼントなんだぜ!出て行ってくれ!

have a blastの意味とは!

blast は名詞で「(しばらく) 風が吹き荒れる;演奏する;爆発する」という意味です。スラングではたいていパーティーのような場面で使います。have a great time と同義ですね。

A: How’s the party last night?
B: I had a blast. Also, I met a hot guy there.

A: 昨日のパーテイーどうだった?
B: 超騒いだよ、すごいイケメンとも知り合っちゃった。

I can’t evenの意味とは!

日本語には少し訳しにくいのですが、何かを見聞きし、言葉ではうまく気持ちを言い表しきれない時に I can’t evenと言います。簡略化して I can’tとも。若者の会話やメール、ツイッター上でよく使われています。どんな感情なのかは会話の文脈によって判断しましょう。

A: I just heard a big news! Alex proposed to Julia last night!
B: Oh my god! I can’t even.
A: Yeah, I’m so happy for her.

A: 今、大ニュース聞いちゃった!アレックスが昨夜ジュリアにプロポーズしたんだって!
B: 何だって!す、す、すごい!(喜びのあまり何と言えば良いのか分からないというパターンですね)
A: うん、私も自分のことのように嬉しいわ。

(A and B are shopping in the Disney Store)
A: Hey! Look at this.
B: Oh, this is sooooooo cute! I can’t even!

(A と B がデイズニーストアで買い物中)
A: ねえ、これ見て。
B: やだ、可愛いすぎ!(可愛すぎて言葉にならないというシチュエーションですね)

not my cup of teaの意味とは!

いい人なんだけど付き合いたくはない、好きな味じゃない、音楽が自分の好みじゃないなど、あなたが好きではないもの何にでも使える not my cup of tea

A: Jeremy asked me out to a movie on Saturday. I don’t know how to say no. He… he’s really nice. But… he’s just not my cup of tea.
B: Oh, poor Jeremy.

A: ジェレミーが土曜日に映画に行かないかって誘ってきたの。どうやって断ったらいいんだろう。彼… 本当にいい人なんだけど、好みではないのよね。
B: ああ、可愛そうなジェレミー。

A: Wanna eat some cinnamon cookies?
B: Ummm… no thanks.
A: Why? Not hungry?
B: No, but cinnamon is really not my cup of tea.

A: シナモンクッキー食べない?
B: うーん…いいや。
A: 何で?お腹空いてないの?
B: ううん、シナモンってあまり好きじゃないんだ。

さあ今日最後のスラングです!
皆さん、上の9つのスラングはマスターしましたか?

wrap (something) upの意味とは!

wrap の元々の意味は「包装する(ギフト)、巻く (ストール)」ですが、スラングでは wrap (something) up は「終える」という意味。何かが終わった、完結したと言いたい時に使用します。映画やテレビ番組の撮影が終わった時のクランクアップも wrap upです

Advertisements

A: The movie starts at 7. When will you get off work? I don’t wanna be late for the movie.
B: I’m about to wrap up here. I’ll meet you at 6:30 at Vieshow Cinemas.

A: 映画は7時スタートだよ、仕事はいつ終わる?遅れたくないんだけど。
B: もうすぐだよ、大体終わった、6:30にヴィエショーシネマズで待ち合わせしよう。

(After the 3-hour meeting)
Manager: Okay, everyone. Let’s wrap it up!
Employees: (Finally…)

マネージャー:いいでしょう、今日は解散!
スタッフ:(やっと終わった、長かった…)

最後に、オススメのサイトをまとめてみました。辞書で意味をいくら調べてもしっくり来ない時、以下のスラング専用サイトにアクセスしてみてください!

1.Urban Dictionary (スラングが豊富です!毎日一個精選スラングの紹介もありますよ)

https://www.urbandictionary.com/

2.The Online Slang Dictionary

http://onlineslangdictionary.com/

皆さんにスラングの面白さが伝われば幸いです!
外国人の友達と自由自在におしゃべりできるようになるといいですね!

文/ Vicky Lee
翻訳/Chiaki
画像/Ardian Lumi CC licensed

Scroll to Top