最終更新日: 2020年06月18日
人生には順境と逆境があり
友達が落ち込んだ時に
どのように英語で元気にしてあげますか?
VoiceTubeは「頑張って」の英語を紹介
人生はいつも変化と伴い、必ずしも順調とは限らないですね。家族あるいは友達が落ち込んでいる時に、どのように励ましていますか?今回は英語での励ましの言葉を紹介!日常英会話で使えること間違いなし!
目次
「平気だよ!」は英語で言うと?
No sweatは相手に「大したことないよ!」という思いを伝えます。私達は緊張と不安した時に、汗をかきやすくなります。No sweat は相手を慰めるだけではなく、「君を信じて」という思いも含まれます。
The exam is a piece of cake. No sweat! you can do it.
このテストはとても簡単ですから、君ならできます!心配しないで!
「諦めないで!」は英語で言うと?
hangは「 つるす、かける」という意味ですが、「Hang in there!」は「そこにかかっている」ではないく、「諦めずに頑張れ」という意味です。誰かが諦めたい時に「Hang in there!」を言って励まします。
A: I think I should give up chasing Amy.
A: エイミーを追い求めるのはもうやめたいです。B: Why? Hang in there! You can invite her to our party on Sunday.
B: どうして?頑張れよ!日曜日のパーティ彼女を誘ってもいいよ。
動画で実際に見てみましょう!
【アニメで英語】スポンジ・ボブ 邪悪なフライ返し (SpongeBob SquarePants | Evil Spatula | Nickelodeon UK)
「わかるよ!」は英語で言うと?
この言葉はいつまでも相手のそばにいて支えてあげることを表します。相手にパワーをあげ、温かい気持ちになれますね!同じ意味の表現もあります:
- I support you.
- I agree with you.
- I am on your side.
No matter what you decide to do, I am with you.
あなたの決断がどうであろうと、あなたを支持します。
「もう少し!」は英語で言うと?
「almost」はほぼ、「there」はそこのことです。この言葉を直訳すると「もうすぐそこに達します」。言い換えれば、「もうすぐ目標に達します」。相手に諦めずに頑張れの気持ちを伝えます。
You are almost there, keep trying!
後もう少し、諦めないで!
「ちゃんと前進してるよ!」は英語で言うと?
「on your way」直に翻訳するなら「君の道へ」ことです。言い換えれば「成功の道へ進んでいます」。
Even when no one believes in you, just keep in mind that “you’re on your way”.
たとえ誰も信じてくれなくても、自分は「ちゃんと目標へ進んでいる」と覚えておこう。
「頑張って!」は英語で言うと?
「keep」はずっと持っているという意味です。Keep it upは「頑張り続けます」のことです。頑張っているのになかなか成果がでない、そんな相手を励ますことができる表現です。
Keep it up. Learning English is tiring but fun.
頑張って!英語を勉強するのは大変だけど楽しいですよ。
「負けないで!」は英語で言うと?
「chin」はあごのことです。あごをあげ続けることは失敗しても負けないで、胸を張って前に進もうという意味です。「Keep your chin up.」は相手が挫折する時に励ますまめに使います。
No pain, no gain. Keep your chin up. Everything will be all right.
苦労なくしては、何も得られない。負けないで、全てうまく行く。
「やり抜くんだ!」は英語で言うと?
「stick」は棒あるいは貼り付けることです。「Stick to it.」は「それを貼り付ける」という意味で、最後までやりましょうのことです。
Stick to it! The victory will belong to you.
やりぬきましょう!勝利は君のものに!
「元気だして!」は英語で言うと?
「Cheer up」は相手が落ち込んだ時に使う言葉です。「試験頑張って」とか「試合頑張って」として間違って使われることが多いですが、「Cheer up」を使う前提としては相手が悲しい、落ち込んだ時に使うということです!
Cheer up, better times will be ahead.
元気だして!いいことが来るから!
「頑張ったね!」は英語で言うと?
「way to go」の使い方は二つがあります。一つは試合終了の時に、参加した選手たちに言って、「頑張ったね」、「ご苦労様」の意味です。もう一つは相手がいいパフォーマンスをした時に使います。類語は「well done」と「good job」があります。
Dude, way to go. I’m proud of your championship.
頑張ったね!君の優勝誇りに思うよ!Way to go! You did a big job!
頑張ったね!大仕事やってのけましたね!
世界のビールを飲んでみた、美味しいのはどこ? (People Try Popular Beer From Around The World)
みなさんはどの励ましの言葉が好きですか?自分がよく使うもの見つけれましたか?沢山のフレーズを学んだ後は実際に使ってみてくださいね!練習相手がいない時は、VoiceTubeのスピーキングチャレンジに挑戦してみましょう!VoiceTubeで本格的な使い方を勉強できる上に、なんと全部無料で!早速やってみませんか?
文 / Kevin
画像/ Nicholas Green, CC Licensed