「雪かき」を英語で言うと?「雪」にまつわる英語表現集!

雪かき 英語

今年も寒い冬がやってきました。地域によっては雪が毎日のように降り積もり雪の除雪作業に手を焼いている方も多いと思います。英語で「雪かき」とはどう表現するのでしょう。今回はこの単語の使い方について解説します。

「雪かき」って英語でなんて言うの?

「雪かき」に相応する英単語の意味を例文と共に解説していきます。
雪を掘る、排除する、すくい上げる。などいくつかの表現があります。

1. shovel

工事現場でお馴染みのショベルカーがあります。あの「ショベル=shovel」はすくい上げるという意味ですが、「除雪」という意味も持っています。文脈によっては「雪」という言葉を使わなくてもその意味合いを持ちます。

We are going to help families shovel snow from their driveways.
家族が私道の雪かきをするのを手伝うんだ。

His job is to shovel the sidewalk.
彼の仕事は歩道の除雪作業をする事だ。

2. remove

「排除する、取り除く。」という意味を持ちます。「remove snow」とする事で「除雪、雪かき」という意味に相応します。雪かきの手段を問わず使えるので、使いやすい表現です。

You need experience to safely remove snow from rooftops.
屋根から安全に雪おろしをするには経験が要るよ。

3. dig

digは「掘る」という意味です。雪かきを表現する際は上記の2つの表現のほうが一般的であるため、あまり多用しないですが、スコップなどを使って手作業で雪かきをする時など、「掘る」という動作を連想させる状況では使われることもあります。

I’m sick and tired of digging my car out of the snow every day.
毎日雪かきするのにはもううんざりだ。

雪にまつわる英語表現

雪の降り積もる地域の話をする際に頻繁に出てくる単語を紹介します。

1. slip

「滑る」という意味の単語です。雪組の冬は冷気で路面が凍ってたりすることは日常的に起こります。そんな時はこの単語を使って表現しましょう。また例文でも説明しておきますが、滑った後に「転ける、転ぶ」という時は「fall」が使えます。

Don’t wear heels in the snow. You will likely slip and fall.
雪にハイヒールは駄目だよ。絶対に滑って転ぶから。

 

2. snowplow

雪を除雪する「除雪車」です。主に車道の雪を取り除いてくれる車で冬の雪国では日常的に見ることのできる車です。

The Snowplows came and cleared the roads early this morning.
早朝、除雪機が除雪してくれた

3. snow blower

こちらは「除雪機」という意味になります。手持ち型、設置型の機械など色々なタイプなどありますが、一律でこの単語が使えます。

Using a snow blower has really expedited the process of getting rid of the snow in our driveway. 
除雪機を設置して置くことで毎日の雪かきを手伝ってくれる。

 

楽しく生きた英語を学びたいなら、VoiceTubeアプリ!

新しい動画を日英字幕付きで毎日更新!ニュース、アニメ、コメディー、教育などチャンネルも豊富で、気楽に楽しく英語を学べるから、毎日の英語学習が楽しくなる!

↓↓VoiceTubeアプリのダウンロードはこちらから↓↓

ライター / Aki
画像 / Zhang Kenny, CC Licensed

Exit mobile version