Goodbye と Farewell の違いとは?意味と使い方を解説!

最終更新日: 2024年09月24日

「さようなら」の英語として、真っ先に思いつく英語は”GoodBye”ではないでしょうか。でも、映画やアニメで”Farewell”が使われていることも!日本人にはちょっと馴染みのない言葉かもしれません。そこで、今回は”Goodbye”と”Farewell”の違いについて解説します🔍

VoiceTube は、動画で英語学習ができるサービスです。動画の種類が豊富なので、あなたの好きが絶対ある!再生スピードも調整できるので、リスニングの練習にもぴったりです✨

>>VoiceTube をチェックする<<

 

GoodbyeとFarewellの違い

両方とも意味は同じで「さようなら」です。違いは“Goodbye”が「カジュアル」で、“Farewell”は「フォーマル」な表現です。日常会話では”Goodbye”を使用することの方が多く“Farewell”は「ビジネスシーン」や「長期でのお別れ」「感動的な場面」などで使われます。例えば「送別会」などは”Farewell Party”と表されます。

ちなみに…Farewellは”fare”は「起こる」”well”は「良い」という意味から、「あなたに良いことが起こりますように」という想いが込められています。👇の動画でも解説されているので、よかったら参考にしてみてください!

動画をチェックする!

Goodbyeの例文


まずはGoodbyeを使った例文を5つ紹介します。職場や友人との会話などで使われます!

1. Goodbye, see you tomorrow!

さようなら、また明日ね!

2. It’s hard to say goodbye after such a great time.

楽しい時間を過ごした後にお別れするのは辛いです。

3. I’ll say goodbye here. Take care!

ここでお別れしますね。気をつけてね!

4. Goodbye for now, but we’ll meet again soon.

ひとまずさようなら、でもすぐにまた会いましょう。

5. We waved goodbye as the train left the station.

列車が駅を出るときに手を振ってさようならをしました。

Farewell の例文


続いてFarewellを使った例文を5つ紹介します。長期の別れやフォーマルなシーンで使われます!

Advertisements

1.  Farewell, my friend. May our paths cross again.

さようなら、友よ。また道が交わることを願っています。

2. The farewell party was filled with both joy and tears.

送別会は喜びと涙で満たされていました。

3. Farewell, this is where our journey together ends.

さようなら、ここで私たちの旅が終わります。

4. He bid them farewell and embarked on a new adventure.

彼はみんなに別れを告げ、新しい冒険に旅立ちました。

5. It was a solemn farewell, filled with heartfelt words.

それは心のこもった言葉に満ちた厳粛な別れでした。

トイストーリーでも”Farewell”が使われている!?

意味の違いや例文からも「Farewell」はフォーマルな場面で使われますが、実はディズニーの名作「トイストーリー」の中にも、”Farewell”が登場するんです!アニメなのに…🤔?と思いますよね。ぜひ動画でシーンを確認してみてください👇

動画をチェックする!

トイストーリーに登場する英語も紹介しているので、ぜひチェックしてみてください👇
You’ve got a friend in me〜🎵トイストーリーで英語を学ぶ!

まとめ

今回はGoodbyeとFarewellの違いについて解説しました!例文からもわかるように、日常生活では基本的に”Goodbye”を使えばOKです。シチュエーションによって映画でも使い分けられているので、ぜひ意識して見てみてくださいね。

色々な動画で英語を学習したい人は、VoiceTubeをチェックしてみて!再生スピードの調整、単語検索機能、英語と日本語のスクリプトなど英語学習に必要な機能が全部揃ってるので、初級者でも上級者でも問題なし👍 楽しく英語を学習できちゃう!

>>VoiceTube をチェックする<<

関連記事

ライター コンテンツ監修者:Eri

留学経験なしで英語を習得した純日本人。英会話スクールとオンライン英会話スクールの両方で勤務し、生徒への学習アドバイスや外国人講師の採用を経験。長年の英語学習業界の経験と自身が英語を習得した方法やコツを元に、英語学習ライターとして活動中。

Scroll to Top