「おごる」や「ご馳走する」は英語で?奢られたお礼や「割り勘」の英語フレーズも!

最終更新日: 2022年06月08日

デートや、後輩や部下との食事など、誰かに奢ったり、奢ってもらったりする機会は意外と多くありすよね?でも「わたしが奢るよ!」って英語でなんて言うんだろう?って思ったことはありませんか?ということで今回は、さまざまなシチュエーションで使える「奢る」の英語表現を紹介!実際に奢る場面になった時に困らないようにしっかり覚えておきましょう。

I got it / this.

ここでの it は「伝票」のことを指します。なので it は check などに変えて I got the check.ということもできます。直訳すると「もう伝票をもらったよ」=「もう支払いは済ませたよ」という意味です。相手がトイレなどに行ってる間にこっそり支払いを済ませておいて、このセリフを言えたら、かなりかっこいいです!

反対にまだ支払いをしていない状態で、「ここは私が払うよ」と言いたい場合は、got を未来形 will get に変えて I’ll get it. ということもできます。

It’s on me.

カジュアルな場面でよく使われる表現です。ここでの it は Dinner「夕食」や Drinks「飲み物」など奢ってあげるものを指します。なので、it ではなく、そのまま Dinner is on me. 「夕食はわたしが奢るよ」ということもできます。

Don’t worry! It’s on me today!
「心配しないで!今日はわたしの奢りだよ」

Dinner is on me. を使うシチュエーションや正しい発音をボイスチューブの動画で確認しましょう。

【ドラマで英語】海外ドラマ「フレンズ」:チャンドラー、最悪なバレンタインデー

I’ll treat you.

treat は動詞で「扱う」という意味以外に、わたしが扱う=奢る という意味もあります。treat you to 〇〇で「あなたに〇〇を奢る」という意味になります。

I’ll treat you to Dinner tonight.
「今晩ディナーをご馳走するよ」

また treat は名詞で「奢り」という意味もあります。

It’s my treat!
「わたしの奢りだよ!」

This round is on me.

バーなどでみんなでお酒を飲んだ際に使えるフレーズです。英語圏ではバーなどに行った際に、一緒に飲んでる友達の分もまとめて払う習慣があり、これを round といいます。最初に紹介した get を使って、I’ll get this round. ということもできます。

Let me buy you a drink.

Let me buy you 〇〇で「〇〇を奢らせてください」という意味になります。わたしが奢るよ!というよりかは「奢らせてくれない?」というニュアンスに近いです。以前ご馳走してもらった相手や、感謝やお詫びに相手に何かご馳走してあげたい時に使える表現です。

Thank you for your help! Let me buy you a coffee.
「助けてくれてありがとう。お礼にコーヒーを奢らせてくれない?」

他にも「許可する」という意味の動詞 allow を使って「奢らせてくれない?」と表現することもできます。

Can you allow me to buy you a coffee or something?
「コーヒーか何かご馳走させてくれない?」

「今度はわたしが奢るよ」と言いたい時に使える表現

誰かに奢ってもらった時に「次はわたしが奢るよ」と言いたい時に使えるフレーズを紹介します。

Thanks for treating me! Let me treat you next time.
「奢ってくれてありがとう。次回はわたしに奢らせてね」

Thanks so much for dinner. I’ll get it next time.
「ディナーをご馳走してくれてありがとう、次回はわたしが奢るね」

Next time, it’s on me.
「次はわたしの奢りね」

「割り勘」は英語でなんていう?

奢ってもらうのは申し訳ないから「割り勘」にしよう!と言いたい時に使えるフレーズを紹介します。

Let’s get separate checks.
「別々で払おう」

separate は「個々の、別々の」という意味です。separate checks で「別々で支払う」という意味になります。

Let’s split the bill.
「割り勘にしましょう」

split は「分ける」という意味の動詞です。支払いを分ける=割り勘するという意味になります。

この記事では「奢る」や「ご馳走する」を表す英語表現を紹介しました。これらの表現をマスターして、かっこよく誰かに奢ってあげましょう!

ボイスチューブなら、エンタメや雑学、ニュースなどさまざまな動画を使って楽しく英語が学べます。今すぐアプリを無料でダウンロードして、楽しい英語学習ライフを始めてみませんか?

banner

 

Scroll to Top