「年越しそば」を英語で言うと?「大晦日」にまつわる英語表現集!

最終更新日: 2020年12月29日

大晦日」や「年越しそば」などは日本独特のことばですので、外国人の方には上手に分かりやすく説明出来たらかっこいいですよね。今回はその大晦日にまつわる英単語や英語表現をご紹介するので、ぜひ参考にしてください。

大晦日は英語でなんて言う?

それでは「大晦日」の英単語や英語表現について学んでいきましょう!

「大晦日」は英語で「New Year’s Eve」といいます。

この「Eve」には、「祭日の前夜」という意味があるため新年の一日前は「New Year’s Eve」となります。

「大晦日」を英語で説明!

New Year’s Eve is called “Omisoka” in Japanese.

ニューイヤーズイブは日本語で「大晦日」といいます。

 

“Omisoka” (New Year’s Eve) is the last day of the year, December 31.

大晦日は一年の最後の日を指し、12 月 31 日のことです。

 

On New Year’s Eve, relatives come together to celebrate the arrival of the new year.

大晦日には、新年を祝うために親族が集まります。

 

外国人に「年越しそば」を伝えよう!

次は、「年越しそば」の英単語や英語表現について学んでいきましょう!

1. 長生きできるように

お蕎麦のように細く長く過ごせる事を願って食べられます。

2. 今年の不運を切り捨て、来年を幸運で迎えられる様に

お蕎麦は切れやすいため、今年の苦労や不運を綺麗に切り捨てて、新しい年を迎えるためと言われています。

「年越しそば」を英語でなんて言う?

さて「年越しそば」ですが、英語では「year-crossing noodles」といいます。

「年越しそば」を英語で説明!

Year-crossing noodles are traditionally eaten on New Year’s Eve in Japan.

「年越しそば」は伝統的に日本で、大晦日の夜に食べられます。

 

We eat soba noodles called “toshikoshi soba” (year-crossing noodles) to wish for a long-lasting life.

私たちは長寿を願って、「年越しそば」という蕎麦を食べます。

お正月に使える英単語

さて、「大晦日」「年越しそば」というフレーズを学習したところで、他のお正月にちなんだ英単語も一緒に覚えてみましょう!

  • New Year’s Day(元旦)
  • The first temple and shrine visit of the new year(初詣)
  • New Year’s pine and bamboo decorations(門松)
  • New Year’s moneyお年玉)
  • Circular rice cakes(鏡餅)
  • Seven Lucky Gods(七福神)

まとめ|「年越しそば」と「大晦日」を英語で伝えてみよう

今回は「年越しそば」と「大晦日」に加えて、日本のお正月にまつわる英単語や英語表現をご紹介しました。日本の文化に興味をもってくださってる外国人の方も多いので、今回ご紹介したフレーズやキーワードなどを使って会話が更に楽しいものになると思います。これを機に、ぜひ日本の文化を改めて振り返ってみてください。

楽しく生きた英語を学びたいなら、VoiceTubeアプリ!

新しい動画を日英字幕付きで毎日更新!ニュース、アニメ、コメディー、教育などチャンネルも豊富で、気楽に楽しく英語を学べるから、毎日の英語学習が楽しくなる!

↓↓VoiceTubeアプリのダウンロードはこちらから↓↓

Advertisements

VoiceTube 英語学習 アプリ

ライター / Erika
画像 / unsplash

Scroll to Top