「一方で」を英語でいうと?”on the other hand”以外の表現や使い分けをご紹介!

話を切り返す時の表現は英語でもたくさんあります。その中で2つの事象を並べて話したいときにAは〇〇であり、その一方でBは△△である。という表現に当たるフレーズを今回は解説します。

「一方で」って英語でなんて言うの?

「一方で」に相応するフレーズの意味を例文と共に解説していきます。
本記事では一般的によく使われる「on the other hands」以外のフレーズを紹介します。

1. In any case

直訳すると「いずれにせよ」という意味合いになります。二つの事柄を並列的に並べれるつなぎの表現としては「on the other hands」と同じような感覚で使うことができます。

In any case, you have to rewrite this paper by Friday.
いずれにしても、このリポートは金曜日までに書き直す必要があります。

2. At any rate

「とにかく、いずれにせよ」という意味合いになり、上記の「in any case」とニュアンスもとても近い表現になります。

At any rate, it’ll be a close game.
何はともあれもうすぐ終わるよ。

I don’t know how many people attended the speech. At any rate, it was a large crowd.
どれくらいの人が、その演説を聞きに来たか分からない。とにかく大観衆だった。

3. In contrast

「contrast」は日本語でも意味が同じで対象的な二つの事象を表します。少し「but」とも似ていますが、「その一方で」という意味合いにもなります。

In contrast, what people call the dining experience hasn’t changed so much.
それとは対照的に、いわゆる食事体験はあまり変わっていないのです。

A good boss, in contrast, practices active listening.
それとは対照的に、優れた上司は、積極的に人の話に耳を傾けます。

その他知っておきたい「一方で」の英語表現

そのほかにも「その一方で」に近いニュアンスを持つ繋ぎのフレーズを紹介します。少し「on the other hands」とは用途の違う表現もあるので、とりあえずの言い換えとはならないのですが、知っておくと表現の幅は広がるでしょう。

1. Having said that

「そうは言ったものの」という意味で文章の中では「but」などの対比を示す接続詞と一緒に使われます。とても口語的な表現なので会話の中で使えるといいでしょう。

But having said that, she is one of the most popular teachers at our school right now.
そうは言っても彼女は今、この学校で最も人気のある教師のひとりなんです。

2. Looking at the bright side

直訳で「反対から見て」という意味になります。対比の意味合いにもなり、また物理的に反対サイドから見てという意味としても取れます。どういう意味合いかはそのあとの文脈次第ですが、「その一方で」というニュアンスも持つフレーズです。

Looking at the bright side, it’s never too late to start with these mental training activities.
その一方で、脳を鍛えるこうした活動を始めるのに、遅すぎることは決してありません。

3. Whereas

「一方で」「であるのに対して」「である一方で」などといった意味のフレーズです。直前のことと反対のことを述べるときに使います。「but」と近い性質を持った接続詞です。

In upland areas, however, rice production was low, whereas buckwheat was relatively easy to grow.
しかし山あいの農村では、米の生産高は低くても、ソバの栽培は比較的簡単でした。

楽しく生きた英語を学びたいなら、VoiceTubeアプリ!

新しい動画を日英字幕付きで毎日更新!ニュース、アニメ、コメディー、教育などチャンネルも豊富で、気楽に楽しく英語を学べるから、毎日の英語学習が楽しくなる!

↓↓VoiceTubeアプリのダウンロードはこちらから↓↓

ライター / Aki
画像 / Blake Cheek, CC Licensed